Literární archiv Památníku národního písemnictví - Dumasová Jiřina

Vyhledávání:

Jiřina Dumasová
(1922-1986)

Narodila se 17. února 1922 v Praze, zemřela 17. května 1986 tamtéž. Dívčím jménem Boudová, poprvé provdána Tardyová.
Po gymnaziálních studiích absolvovala filozofickou fakultu Univerzity Karlovy v Praze, pak působila na ústředním výboru Československého svazu mládeže, v Československém rozhlase a v Československém státním filmu. V roce 1951 nastoupila jako redaktorka Zemědělských novin, kde setrvala až do 21. 8. 1970, kdy dostala výpověď, neboť neschvalovala „normalizaci“. Své novinářské působení v redakci přerušila pouze v letech 1956 - 1957, kdy byly zpravodajkou Československé tiskové kanceláře ve Vietnamu. Za práci zde dostala vyznamenání Za vynikající práci.
Jako mnoho dalších intelektuálů byla i ona nadšenou poválečnou svazačkou a pak členkou KSČ. Na Světovém festivalu mládeže a studentstva v Berlíně se seznámila s řeckým partyzánem Fanisem Dumasem, který žil v emigraci ve Francii. Provdala se za něho, když první manželství s univ. profesorem Vladimírem Tardym se jí rozpadlo. S F. Dumasem měla syna Nikose a dceru Alexandru.
Po roce 1970 se živila výrobou vizovického pečiva, byla uklízečkou a pod cizími jmény překládala. Těžké životní podmínky působily tragicky na celou rodinu: manžel spáchal sebevraždu v roce 1973, dcera v roce 1975. Syn v sedmdesátých letech emigroval, žil ve Francii a v Rakousku a skončil jako narkoman. Přesto dále bojovala se životem, vzala si k sobě mladou Vietnamku, kterou chtěli poslat zpět do vlasti, a starala se o ni, dokud se děvče neprovdalo.
Jiřina Dumasová již od mládí publikovala. Byla především novinářkou, ale psala i povídky, rozhlasové hry a překládala.
Již v roce 1946 jí vyšla kniha povídek s okupační tematikou Stín padl na Evropu, v roce 1955 následovala další sbírka povídek Všude se najdeme. Z pobytu ve Vietnamu vytěžila námět pro knihu Bylo léto v Hanoji (1965) a ve stejném roce jí vydali překlad vietnamské legendy Nebeská tanečnice a pastýř. V roce 1980 publikovala pod jménem Vlasta Balášová překlad z francouzštiny - knihu André Mauroise Arienna aneb život paní de La Fayette. Kromě toho překládala i z řečtiny.
Fragment literární pozůstalosti Jiřiny Dumasové získal literární archiv Památníku národního písemnictví v roce 1986 prostřednictvím redaktorky Olgy Šumberové. Obsahuje část osobní korespondence Jiřiny Dumasové s přáteli a spisovateli, rukopisy jejích povídek, článků a překladů a několik výstřižků. Je uložen v 1 archivním kartónu pod přírůstkovým číslem 82/93. Zahrnuje období 1949 – 1982.

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.
Další informace